關於部落格
在夢與海的另一邊
  • 6956

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

[音樂記事] The End Of The Innocence

獨醒的深夜   無意的選擇
習慣的開啟   驚覺的感動
於是我聽到了 Don Henley的  The End Of The Innocence
很久以前只聽過齊豫唱的版本
然而不同的聲音 不同的味道 不同的時代
確有著同樣的感動..

"天曉得這一切還要持續多久 我們已在這麼短的時間經歷了這麼許多
然而 在塵囂遠處 那座熟悉的小鎮仍在我們內心的深處屹立不搖
我必須想辦法去記住這一切  所以 親愛的 請在我頰上留下一吻
在我們道別離之際  讓我再好好的看你最後一眼

就這麼恣意的躺下吧! 任髮絲佈滿我的全身 獻上你對這世界所有的防備
但是要記住 純真無知的年代已不復存在  已不復存在"

這是在齊豫專輯中的中文翻譯擷取最後一段
不過我卻也認為完整的表達 Don Henley在歌中想表達的意念
在成長與幻滅的過程中
歌中明顯的指出了我們長期深受童話的毒害
以為公主與王子最後終究會過的幸福快樂的日子
然而當身邊充斥著欺騙.陷害.心機.與逃避.
等到幸福的一切都成了幻影時
終於驚覺童話依舊只是童話
溫室的花朵終要面對風雨的吹襲
羽翼下的雛鳥終要展翅飛翔的一天
也許在我們的心中仍然存在著一個屬於自己的藍天白雲
一個沒有人能毀壞動搖的天地
只是我們無法去迴避 無法去忘記
純真不再   純真不再


The End Of The Innocence

Remember when the days were long
And rolled beneath a deep blue sky
Didn't have a care in the world
With mommy and daddy standin' by
But 'happily ever after' fails
And we've been poisoned by these fairy tales
The lawyers dwell on small details
Since daddy had to fly


But I know a place where we can go
That's still untouched by men
We'll sit and watch the clouds roll by
And the tall grass wave in the wind
You can lay your head back on the ground
And let your hair fall all around me
Offer up your best defense
But this is the end
This is the end of the innocence


O' beautiful, for spacious skies
But now those skies are threatening
They're beating plowshares into swords
For this tired old man that we elected king
Armchair warriors often fail
And we've been poisoned by these fairy tales
The lawyers clean up all details
Since daddy had to lie


But I know a place where we can go
And wash away this sin
We'll sit and watch the clouds roll by
And the tall grass wave in the wind
Just lay your head back on the ground
And let your hair spill all around me
Offer up your best defense
But this is the end
This is the end of the innocence


Who knows how long this will last
Now we've come so far, so fast
But, somewhere back there in the dust
That same small town in each of us
I need to remember this
So baby give me just one kiss
And let me take a long last look
Before we say goodbye


Just lay your head back on the ground
And let your hair fall all around me
Offer up your best defense
But this is the end
This is the end of the innocence


還記得那些日子
白天好長好長  天空好藍好藍
無憂無慮的我們 對世事毫不在乎
因為有爸媽在一旁擔待一切
然而那『從此,公主和王子就過著幸福快樂的日子』的寓言
其實並不存在
我們長久以來深受這些童話故事的毒害
而因為父親的不告而別
律師們忙著細節問題


但是 我知道還有這麼個地方可去
那裡的一切都尚未遭受人類的破壞
我倆可以靜坐默看飄過的雲兒
和風裡搖擺的長草
就這麼恣意的躺下吧!
任髮絲佈滿我的全身
獻上你對這世界所有的防備
但是要記住 純真無知的年代已不復存在
已不復存在

喔!多美啊!那一望無際的藍天
而如今 連藍天似乎都成了威脅
為了那位被我們推選為領袖的疲憊老人
他們必須把犁頭打造成武器
穩坐在安樂椅上的武士 往往會遭受失敗
我們長久以來深受這些童話故事的毒害
而因為父親的不誠實
律師們清理了所有的細節

但是 我知道還有這麼個地方可去
那裡的一切都尚未遭受人類的破壞
我倆可以靜坐默看飄過的雲兒
和風裡搖擺的長草
就這麼恣意的躺下吧!
任髮絲佈滿我的全身
獻上你對這世界所有的防備
但是要記住 純真無知的年代已不復存在
已不復存在

天曉得這一切還要持續多久
我們已在這麼短的時間經歷了這麼許多
然而 在塵囂遠處
那座熟悉的小鎮仍在我們內心的深處屹立不搖
我必須想辦法去記住這一切
所以 親愛的 請在我頰上留下一吻
在我們道別離之際
讓我再好好的看你最後一眼

就這麼恣意的躺下吧!
任髮絲佈滿我的全身
獻上你對這世界所有的防備
但是要記住 純真無知的年代已不復存在
已不復存在

相簿設定
標籤設定
相簿狀態